"La voix de la mer" (海の声) de Kiritani Kenta

 


Pour entendre la voix du ciel

Je tends l’oreille à la voix du vent,

Pour connaître la voix de la mer

Je cherche ta voix.


Moins je peux te voir

Plus mon amour devient fort,

Murmure de rivière, chuchotement de montagne,

Je ressens tout cela comme ta voix.


Quand je ferme les yeux

J’entends ton rire cristallin

Si je prononce ton nom,

J’ai le sentiment que mon amour t’atteint ;

Je chante toujours mêlant ma voix à celle de la mer.


Pour entendre la voix du ciel

Je tends l’oreille à la voix du vent,

Pour connaître la voix de la mer

Je cherche ta voix.


Même si je deviens vieux

Je chanterai toujours ici

Pensant seulement à toi.


La voix de la mer, la voix du vent,

La voix du ciel, la voix du soleil,

La voix des rivières, la voix des montagnes,

Emportez ma voix.

 

(Traduction par Akiko.)

 

Commentaires

  1. Superbe chanson d'amour
    J'aime beaucoup. :-)
     •.¸¸.•*`*•.¸¸☆

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Célestine,
      Certes, on le perçoit ainsi... Le comédien acteur, musicien et interprète s'est prêté au jeu pour cette séquence utilisée pour une compagnie de téléphone (japonaise, of course)... D'où "la voix"... Sourire.

      Supprimer
  2. Heureuse de vous retrouver grâce à AlainX et surtout heureuse d'apprendre que vous être presque parti rejoindre votre moitié. Du fond du cœur, je vous souhaite beaucoup de bonheur là-bas, au bout du monde.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Mme Chapeau,
      Merci pour l'attention que vous transmettez. Comme pour tout long voyage au bout du monde, il faut de la préparation et de la détermination... Mais cela ne suffit toujours pas, puisque nous sommes toutes et tous sujets à l'approche systémique (au sens sportif).
      Sourire.

      Supprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

le Japon et la religion chrétienne